0
Jūsų krepšelis tuščias.
Krepšelis atnaujintas
Nėra galimybes įsigyti nurodyto produkto kiekio.

Pasiteirauti dėl didesnio kiekio

Paieška

Vilniaus Gaono Žydų Istorijos Muziejus
Vilna Gaon Museum of Jewish History

0

„TEN, KUR GYVENAME IR YRA MŪSŲ ŠALIS“

 
Spektaklio afiša skelbia: „Premjera! Naujiena! Sensacija! Pirmą kartą provincijoje. Socialinė dramatinė poema apie darbininkų gyvenimą sukrėtusi visa pasaulį “Hiršas Lekertas.”

© LCVA

Stiprėjant ne tik antižydiškai bet bendrai caristinei priespaudai, žmonių laisvių suvaržymui ir išnaudojimui, XIX a. pabaigoje Rusijos imperijoje pradeda kurtis įvairūs politiniai judėjimai. Vienas tokių, 1897 m. Vilniuje įkurta Visuotinė žydų darbininkų Lietuvoje, Lenkijoje ir Rusijoje sąjunga (jid. Der Algemeyner Yidisher Arbeter Bund in Lite, Poyln, un Rusland) vadinama Bundu.
 
Greta lygiagrečiai stiprėjančių sionistinių idėjų (propagavusių hebrajų k.), kurios pilnavertišką žydų gyvenimą įsivaizdavo tik Izraelio žemėje, bundistai modernėjančiai ir pasaulėjančiai žydų visuomenės daliai pasiūlė kiek kitokią politinę ir kalbinę viziją, puoselėjant žydų kultūrą jidiš kalba. Bundistai tvirtino, kad ir kur atsidurtų žydai, kaip ir visos tautos, turi absoliučią teisę nevaržomai gyventi. Prasidėjęs kaip „žydų politinis radikalizmas“, bundistinis judėjimas iš tiesų reiškėsi laisvės, lygybės, socialinio teisingumo siekiais – vertybėmis, kurios šiandien yra demokratinio pasaulio etalonai. 
 
Bundo remiama doikayt filosofija – pažodžiui, „buvimas čia“ – neįsivaizdavo žydų gyvenimo kitur, priešingai siekė kovoti už geresnes gyvenimo sąlygas čia ir dabar. „Ten, kur gyvename ir yra mūsų šalis“ – tapo pagrindiniu bundistinio judėjimo, prasidėjusio Vilniuje ir išplitusiu visame pasaulyje, šūkiu.
 
Priesaika

Triūso ir nepritekliaus broliai ir seserys
Visi, pasklidę toli ir plačiai,
Susiburkim drauge, vėliava iškelta
Banguoja nuo pykčio, raudona nuo kraujo!
Prisiekite, prisiekite gyvybe ir mirtim!
 
Dangus ir žemė išgirs mus,
Šviesios žvaigždės paliudys.
Kraujo priesaika, ašarų priesaika,
Prisiekiame, prisiekiame, prisiekiame!
<...>
(iš jidiš k. vertė Rūta Anulytė)


 
 
 
 
 
smart foreash
Šioje svetainėje yra naudojami slapukai (angl. „cookies“). Jie gali identifikuoti prisijungusius vartotojus, rinkti statistikos duomenis ir padėti pagerinti naršymo patirtį kiekvienam lankytojui atskirai.
Susipažinkite su mūsų Privatumo politika
Sutinku Išvalyti slapukus ir išeiti